这才是原教旨贝尔摩德式情话。
我宣布,这句话将进入柯学名言10
“最锋利的情趣内衣”……高级羞耻文学认证
这句话比酒精度还高,志保别晕啊。
贝姐一开口就是限制级金句啊。这车速有点跟不上了。别乱教孩子英语啊。
这不是英语,这是成年人专属调情密语。
不愧是好莱坞女星出身,出口成“章”(指虎狼之词的篇章)。
你永远可以相信女演员的台词掌控力
原本严肃了心情的志保,险些失笑,终究是忍住了:
,都这么费劲。
贝姐的人设:行走的暧昧生成器
她不是在说话,她是在下药(情话型)
你以为她在说十九世纪社会学和哲学,其实她在说“今晚去哪儿”
志保:我本来想聊点哲学,你非要撩我
所以哲学探讨的结果是:今晚月色真美,适合……(自行填空)
对话开头:组织与自我耗损,对话结尾:卧室与情趣内衣。
宫野志保的心路历程:如何一小时从哲学家变成娇羞文学女主。
卧室之间……某小学生已气得摔下滑板。
哲学选择题:
面对贝姐这突如其来的虎狼之词高速飙车,志保此刻内心os最可能是?
a“女人,你在玩火。但……好像有点刺激?”(欲拒还迎ver)
b“这英语好标准,不愧是莎朗温亚德,发音比塑料日语好多了。”(学霸的奇怪关注点拉踩琴酒风评被害)
c“我aptx4869的解药还没研究出来呢,别搞我。……等下,搞完了再研究也行?”(事业心与感情的反复横跳)
d“她说得好有道理,我竟无法反驳……甚至有点想知道她还藏着什么款式的‘lrie’?”(逐渐理解并加入,甚至开始期待今晚看到、脱下更多款式)
“或许吧,shiho。”贝尔摩德口中,英文名一出,情绪值直接100。
shiho这个发音自带“我对你不一样”的buff。
大写的专属感,小写的心动值。
“不过在此之前……我们何不先享受片刻,这残酷的社会学框架之内……一些些微不足道的乐趣?”
热闹弹幕:
这是什么虎狼之词。这个“乐趣”,它正经吗?(狗头jpg)
翻译:正事儿晚点再说,先跟姐姐快活快活~
怀疑贝姐在开车,并且有证据。车门焊死,谁都别想下车。
这句是真致命诱惑语录。明明说的是“系统性反抗”,语气却是“今晚酒店你选”。
贝姐:谈理想伤脑子,不
!