【你都见过哪些离谱的文言文翻译?】
万朝古人心中一惊,不妙的预感油然而生。
刚刚才经歷了一段《抡语》胡扯。
这次该不会又来一个关於诗词的吧?
很快,视频中播放出內容:
【荆軻嘿而逃去。】
【译:荆軻嘿嘿一笑,然后逃跑了。】
【秦王色挠。】
【译:秦始皇色色的挠了一下自己。】
不出所料,果然如此。
万朝观眾无奈捂脸。
大秦。
嬴政脸颊抽搐。
之前的野史视频没有谈论到关於他的事情,他对此还庆幸不已,没想到轮到这个文言文翻译了之后。
就轮到他了!
——荆軻嘿嘿一笑,逃跑了!
这文言文翻译也太野了吧!?
荆軻可是当初要刺杀寡人的奸人!
这要是让他刺杀成功,还一边嘲讽一边逃跑了,那他整个秦国不得被遗笑万年!?
还说寡人色色的挠了挠自己?
有没有搞错!!!
挠痒痒还能色色的挠?
这怎么挠啊?
【嘉言懿行,怀瑾握瑜。
译:郭嘉说司马懿走路的时候,一边抱著诸葛瑾,一边握著周瑜的手。】
曹操一惊:“这三人还有姦情!??”
司马懿:“……”
如果是在以前看到这条翻译,司马懿最多也就呵呵一笑。
不甚在意。
认为这是有人在说他和诸葛瑾周瑜之间的感情很好,所以手拉著手並肩而行。
但自从领略了后人的变態之后。
他就已经无法正视两个大男人手拉手的行为了。
这翻译,肯定是认为他和诸葛瑾、周瑜有姦情了!
【曹刘,生子当如孙仲谋。
译:曹操如果和刘备生了一个孩子,那么就会像孙权那样。】