a:我的。开书之前没想到这种情节会成为毒点,抱歉。
q:“樱井朝达”这种名字没代入感。
a:抱歉,我考虑不周,不过我想问问书友们,你们喜欢这种整活向的名字吗?这关乎我接下来双开的几本书的主角取名。
不知不觉敲了2000多字,时间已经来到凌晨两点。
今天是七夕,祝愿书友们得吃。
以上。
前有希望,正因为如此,是前进的时候了。
(如果你能看到这里——
我喜欢你,最最最喜欢你了。)
我临时调转旅游计划,开始往一些十一区的穷乡僻壤里钻。
包括但不限於:
罕有人至的偏僻神社、都市传说频发的危险地带、被封锁起来的凶案发生地。
说起来好笑,我只会三句英语“hello”、“thanks”,“checkout”。
再加上谷歌翻译的协助,语言问题算是成功“解决”。
最最最难蚌的事情又来力,我身上唯一的万事达银行卡莫名取不出现金。
导致我只能像討口子一样,逮到一个疑似龙国的村里人就上去和人换现金。
討到歌舞伎町的时候,有个弗雷尔卓德口音(客观事实,无恶意,见谅)的大姨问我:
“小伙子cb不?看你这样子给你便宜点。”
现在想来,单从外形来看,我简直和贫民窟的街友没有区別。
甚至还有大盖帽用谷歌翻译问我需不需要帮助。
我就这样一路討口子討下去,在十一区游荡了数月,也確实遇到很多“有意思”的事——
我在鎌仓一个小神社里,准备拍里面的白狐像,发现只有半边碎掉的脸。
回头检查相机內存卡,发现这张照片神奇地消失了。
我的职业是摄影师,按理来说,这种新手都不该犯的低级错误不该出现在我身上。
后来,我跑到《关於莉莉周的一切》的取景地巡礼,出站抬头一看——
“有朋自远方来”几个大字映入眼帘。
返程时,又不小心在一个没有站名的站附近迷路。
天已经黄昏时段,那一刻面对绿油油的十一区农村田地,我真觉得我马上就要“神隱”。
还有一次,跑到一处有名的凶杀案发生地閒逛。
巷子里居然有个文龙画虎的黑哥哥跟著我,我差点以为我要被撅。
我原先想的是,把这些经歷加工一下写到小说里。
后来觉得有些偏离主题,只得作罢,不过还是扣了一些边边角角写了进去。
在漫长的旅行之后,我又拐到其他地方浪游了数月,最后才开始提笔写我的处女作。
在连载的过程中,很多书友指出各种各样的问题。
我是个很听劝的人,细细品读下来,除去有些纯粹的恶评之外,能改的地方我都尽数採纳修改。
退魔部,就是在这样边写边改的曲折道路上前进。
我摘出一些书友们提及多次的问题,放到这里统一回復好了。
q:你写这个比配角有什么用?
a:有用,兄弟。我给每个登场的角色都安排了一条剧情线,剧情的走向都通过他们的名字有所暗示。
q:后宫种马文现在根本没人看,你还写后宫干嘛?