康纳:感谢你送来的蔬菜。
贝莱尔:这是反话吗?因为我一直在回复那些反馈回来的“愤怒”。
康纳:不不,绝不是,发自内心的。
康纳:‘一颗人头从窗户里飞进来,让斯科特和卢瑟停止互相嚷嚷’?——我愿意花钱点播这个意外。
贝莱尔:他们吵架?
康纳:他们当然吵架,又不是说卢瑟会敞开大门欢迎我们。
贝莱尔:(拍肩)别太难过,我永远站在你这边。
康纳:啊?我才不难过。我坐在沙发上,吃着爆米花,观赏他两运用语言对彼此进行攻击。
康纳:这难道不比我们参加过的认亲节目精彩?
贝莱尔:……看你过得不错,我就放心了。
康纳:听听他们是怎么吵的:“轮不到一个瞎子在我面前指指点点,萨默斯!”,“我只是不懂你为什么听不明白,你的智商是献祭头发换来的吗?!”,“你连头发是什么都看不见吧!”
贝莱尔:……
贝莱尔:要命。
贝莱尔:在?猫猫扒门缝。jpg
斯科特:在。有事?
贝莱尔:我听说你们吵架了?
斯科特:那是在看见人头气球之前。我很高兴卢瑟在这之后愿意放下架子,好好交谈。
斯科特:看来“镭射眼”的威力到底比不过一颗死人的脑袋。
贝莱尔:因为它会飞——我以为你们吵得很严重。
斯科特:放心,没有很严重的影响。
贝莱尔:如果你很生卢瑟的气,我也完全可以理解,但是生气之前可以想想,这有多么没必要。
斯科特:没关系,我不会真的对他的出言不逊生气——一个光头男人对我不满,多么熟悉的体验。
贝莱尔:?
过了几秒后,他反应过来:
贝莱尔:哦,教授要打你了!猫猫笑翻。jpg
斯科特:这取决于你会不会向他“告密”。
贝莱尔:才不会!
斯科特:那我愿意押注。
贝莱尔打算回信息问“什么意思”。
可这时,屋子外面传来熟悉的欢呼:
“hellyear!”
风筝人回来了。
“风筝人”,原名查尔斯布朗。
查尔斯曾经是一名空气动力学家,与妻子离婚后,他被剥夺了抚养权。
从此他无心工作,成为一个酒鬼,做点犯罪活动:
比如帮小丑制作小丑车。
在经典漫画《笑话与谜语之战》,即谜语人挑起与小丑的战争里,查尔斯被蝙蝠侠找去接近小丑。