“坐下。”斯內普冷冷地说道。
哈利依言坐下,斯內普却依然站立不动。
“刚才马尔福来找我,讲述了一个奇怪的故事,波特。”斯內普冷声说。
哈利保持沉默。
“他说他在尖叫棚屋附近看到了韦斯莱一一似乎是独自一人。”
哈利依然一言不发。
“马尔福说,当他正和韦斯莱交谈时,一团烂泥突然砸中了他的后脑勺。你认为那是怎么回事?”
哈利竭力露出一丝讶异的表情。
“我不知道,教授。”
斯內普的目光像锥子般直视哈利,仿佛要用眼神將他洞穿。哈利拼命不让自己眨眼,似乎与鹰头马身有翼兽正面较量。
“接著,马尔福又看到了一个奇怪的景象。你能猜到是什么吗,波特?”
“猜不到。”哈利回答,儘量装出一副好奇的神情。
“是你的脑袋,波特,悬浮在半空中。”
一阵长时间的沉默。
“或许他该去找庞弗雷女士看看,”哈利冷静地说,“要是他有那种幻觉的话一一”
“马尔福没有產生幻觉!”斯內普吼道,俯身將双手按在哈利座位的扶手上,脸几乎与哈利的脸近在哭尺,“如果你的脑袋在霍格莫德,那你的身体也一定在那儿。”
“我一直在格兰芬多塔楼里,”哈利回答,竭力让自己的表情看起来镇定,“正如你刚才所说“有人能证明吗?”
哈利没有出声,斯內普的薄唇扭曲成一个阴森的笑容。
“很好,”他站直身子,冷笑著说,“魔法部长、全校师生,所有人都在努力保护著名的哈利·波特免受小天狼星布莱克的威胁。而著名的哈利·波特却偏偏要冒险,让其他人为他的安全操心!著名的哈利·波特可以隨心所欲,毫不在乎后果。”
哈利依旧沉默,清楚斯內普是在故意激怒自己想逼他说出真相,但他不会上当。斯內普没有证据一一至少目前还没有。
“你真是和你父亲如出一辙,波特,”斯內普突然说道,眼神里闪过寒光,“他也是那样自负。凭藉在魁地奇场上的一点小才华,就觉得自己比其他人高人一等。带著一帮追隨者招摇过市你们两个真是像极了。”
“我爸爸才不是自大狂,”哈利没忍住,脱口而出,“我也不是。”
“你父亲也不怎么把规则放在眼里。”斯內普紧接著反击,瘦削的脸上满是恶意,“在他眼里,规矩不过是给『平凡人遵守的,魁地奇冠军可不必理会。他的脑袋简直膨胀得—
“住嘴!”
哈利猛地站了起来,一股怒火衝上心头,自女贞路最后一夜以来从未如此愤怒。
他完全不在意斯內普那因愤怒而僵硬的脸庞,和他黑色眼眸中闪烁的危险光芒。
“你刚才对我说什么,波特?”
“我叫你闭嘴,不许侮辱我爸爸!”哈利吼道,“我知道真相!邓布利多告诉我的,要不是我爸爸救了你,你今天根本就不可能站在这儿!”
斯內普的脸色瞬间变得惨白,如同变质的牛奶。
“校长有没有告诉你,你父亲是在什么样的情况下救了我?”他低声问道,“还是说,他觉得那些细节对尊贵的哈利·波特来说不太適合?”
哈利咬紧嘴唇。
他对当时的情形一无所知,也不愿承认一一但斯內普似乎已经看穿了他的心思。