“他已经为我做得够多了,”海格硬咽道,“他现在有很多事要操心,要防住摄魂怪,还有小天狼星就躲在附近—
罗恩和赫敏立刻对视了一下,担心哈利会因为海格没有告诉他布莱克的事而感到不满。
但哈利並没有责怪他,他实在不忍心,在看到海格如此沮丧和恐惧的样子之后。
“听我说,海格。”哈利主动劝道,“你不能放弃。赫敏说得对,你只需要一场有力的辩护。我们可以作证-
—”
索菲亚在一旁静静地看著海格,不忍心看到他这样痛苦,
她低声说道:“海格,巴克比克一直都是你的骄傲,你不可以放弃他。或许我们可以找到以前成功为类似案件辩护的先例,我可以去魔法部的档案馆查一查。”
海格抬起头,眼中满是泪水,显得有些惊讶:“你会帮我?”
“当然,”索菲亚点点头,“我们都在帮你。”
“我们一起帮你。”哈利补充道,“你不能放弃,赫敏和索菲亚说得对,咱们一定能找到方法。”
海格的哭声变得更大了。
“呢——我去泡杯茶怎么样?”罗恩提议。
哈利瞪了他一眼。
“每次有人难过,我妈妈都会泡茶。”罗恩耸了耸肩,小声嘟囊著。
最终,在一番劝慰和一杯热茶之后,海格用一块巨大的手帕了鼻子,嘆道:“你们说得对。我不能崩溃,我得振作起来—。”
猎狗牙牙从桌子底下小心翼翼地钻出来,把头搁在海格的膝盖上。
“最近我状態不好,”海格一边抚摸著牙牙,一边用另一只手抹了把脸,“巴克比克的事让我很担心,而且没人喜欢我的课—
“我们喜欢!”赫敏立即撒了个善意的谎言。
“是啊,你的课特別棒!”罗恩附和道,桌下偷偷交叉了手指,“呢一一那些弗洛伯毛虫怎么样了?”
“死了。”海格沮丧地说,“它们吃了太多萵苣。”
“哦,太糟了!”罗恩的嘴唇微微颤抖。
“还有那些摄魂怪让我感觉很糟糕,”海格猛地打了个冷颤,“每次我去三把扫帚都要经过它们。感觉就像回到了阿兹卡班一—”
他停了下来,沉默地喝了一大口茶。
哈利、罗恩和赫敏都屏住了呼吸。他们从未听海格提过他在阿兹卡班的经歷。
过了一会儿,索菲亚皱眉看向他,轻声问:“阿兹卡班?那里真的像传说中那么可怕吗?”
明明听爸爸的嘴里,阿兹卡班像是一个温泉度假村一一除了没有温泉以外,其他都很美好。
“你无法想像。”海格轻声说,“我以为自己会发疯。脑子里全是可怕的事—-我被赶出霍格沃茨的那天我爸爸去世的那天还有我不得不送走诺伯的那天—
他眼中泛著泪光。诺伯,是海格一次玩牌时贏到的小火龙。
“在那种地方待久了,你会渐渐忘记自己是谁,甚至不知道还有什么活下去的理由。
我有时甚至希望能在睡梦中死去当他们终於把我放出来时,感觉就像重获新生,一切都回到了脑海里。那是世上最美妙的感觉之一。要知道,摄魂怪可不情愿让我离开。”
“可是你是无辜的呀!”赫敏焦急地说。
海格轻哼一声。
“那对它们来说根本不重要。它们才不在乎谁有罪谁没罪,只要有几百个人被关在那里,好让它们吸走所有的快乐,它们就心满意足了。”
海格再次陷入沉默,目光落在他的茶杯上。过了一会儿,他低声说道:“我真的想让巴克比克飞走让它逃走可是你怎么能向一只鹰头马身有翼兽解释它必须躲起来呢?而且一一我真的害怕违法”他抬起头,眼泪再次顺著脸颊滑落,“我不想再回到阿兹卡班了。”
这次探访海格,虽然远远称不上愉快,但至少达到了眾人部分目的。
儘管哈利没有完全忘记布莱克的事,但他也无法再一心只想著復仇,因为他们还有更紧迫的任务一一帮助海格在与处置危险动物委员会的官司中获胜。
第二天,哈利、罗恩、赫敏和索菲亚便去了图书馆,找来一大堆书带回空无一人的公共休息室。
这些书中或许能找到为巴克比克辩护的线索。
四个人围坐在温暖的炉火旁,慢慢翻阅那些布满灰尘的卷宗,偶尔在遇到相关资料时会低声交流几句。