我们没有一整天的时间听长篇大论。”
赫敏的目光越发锐利,但她克制住了自己的情绪,继续说道:“根据我的调查和多方收集的证据,巴克比克从未主动攻击过任何人。它对德拉科·马尔福的反击,仅仅是因为他在挑畔和羞辱它-这是鹰头马身有翼兽的本能反应,而非恶意行为。”
“挑畔?”另一个委员冷冷地打断她,“你如何证明这是挑畔?”
赫敏立刻从怀里掏出一张羊皮纸,上面详细记录著目击者的证词。
她將羊皮纸递上去,郑重地说道:“这是现场目击者的陈述,包括多名学生和教授。他们一致证实,马尔福先生在未获得许可的情况下,公然用侮辱性言语攻击巴克比克,这才导致事件的发生。”
说完,赫敏又从怀里掏出了前不久从魔法部档案室拿出来的档案副本,向所有人展示著一一“这些案例更能佐证我的说法。”
“对於巴克比克的判决不公平也根本不符合流程!”
现场安静了几秒钟,委员们低头翻阅著资料,神情渐渐复杂起来。
肖恩这时再次站了出来,为赫敏的证词做著补充,“如果处置危险生物委员会不能区分正当防卫和危险行为,那么这对整个魔法世界而言,將是一次巨大的失败。一个无辜的生命將因为一场不公的指控而付出代价,而真正的问题却得不到解决。”
老委员眯了眯眼,目光从肖恩和赫敏之间来回扫动,隨后用一种刻薄的语气说道:“教授,学生,辩护得很好—可惜,您们的论点再精彩,也无法改变我们手中的这份诊断报告一一巴克比克的攻击,造成了马尔福先生的严重创伤。我们不能忽视这样严重的后果。”
赫敏猛地抬头,脸上浮现出愤怒:“可那根本不是事实!马尔福先生的伤势被夸大了,他只是“赫敏。”肖恩打断了她的激动,用眼神示意她冷静。他转身看向委员会,较为温和地说道:“在您们最终做出决定之前,我想提醒各位,巴克比克的行为完全符合生物学的反应规律。如果您们因为一次挑行为而处决一头珍稀的神奇生物,那么以后,谁还会为这些生物爭取应有的权利?”
委员会成员低头交头接耳,神情犹豫不决,
就在这时,一阵较为匆忙的脚步声从远处传来,所有人的目光瞬间被吸引了过去。
一个身材瘦削的巫师走了进来,他穿著一件灰色羊毛大衣,袖口微微捲起,露出精致的纽扣。
那一头蓬鬆的棕色头髮略显凌乱,但却衬得他神色温和。
他用他那淡褐色的眼睛不停地打量著场上的人,似乎在分析著眼前的局势。
“纽特·斯卡曼德先生?”老委员眯起眼,有些惊讶地问道。
“是的。”纽特轻轻点头,语气谦逊地回应道,
他走到听证区站定,目光在赫敏和肖恩身上短暂停留,隨后转向委员会,脸上带著温和的笑意。
“感谢菲利普斯教授邀请我我参与到这场上诉当中,”他说道,“我理解时间紧迫,但我相信,这件事值得我们多一点时间来仔细审视。”
赫敏瞪大了眼睛,几乎不敢相信自己的眼睛。“纽特·斯卡曼德!”她低声对肖恩说道,声音里满是震惊和兴奋,“教授,你居然——居然请到了他?”
肖恩微微一笑,目光看向纽特:“如果是为了巴克比克,没有人比他更合適。”
纽特从怀里掏出一叠羊皮纸,轻轻放在面前的桌子上。“巴克比克是一头鹰头马身有翼兽,我相信委员会中的几位成员应该对它的习性有所了解。这种生物以敏锐的洞察力和极高的自尊心著称。它的行为並非无端攻击,而是一种正当防卫。”
他停顿了一下,目光扫过台上的委员们:“实际上,我曾与无数类似的生物打过交道。巴克比克的行为是典型的回应性防御—
一它面对的是一个没有表现出任何尊重的挑畔者。”
“挑畔者?”一个年轻些的委员挑眉问道,“您的意思是,这件事完全是马尔福先生的责任?”
“不是完全。”纽特平静地回答,较为严谨地说道,“但马尔福先生的確没有按照正確的方式接触这种生物。他的言行破坏了鹰头马身有翼兽的信任感,直接导致了巴克比克的反应。”
“如果我们因此將责任完全归咎於这头生物,那么我担心,这对魔法生物的研究和保护將是一个巨大的倒退。”
委员会成员陷入了短暂的沉默,几人低声交换意见。